تبليغاتX
THE DARKEST NIGHTS
شب از ستاره ها تنها تر است...
تعطیل....

.

.

.به اندیشیدن خطر مکن

.

دیدار به جهنم

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفتم خرداد 1388ساعت 13:21  توسط Molière  | 

سلام ، امروز میخوام آهنگی پر از خاطره رو براتون بررسی کنم. آهنگی که چندین ماهی باهاش زندگی کردم!

آهنگی که نمیتونم با هیچ کاری مقایسه اش کنم. برای من تداعی روز هایی عجیب رو داره.

روزای سر در گمی...

روزایی که موهامو سفید کرد...

روزایی پر از دود سیگار...

سیگارای تلخ.

اما خیلی بهم حال داد...

 

نام گروه : دستگاه یک نابودی System Of A Down

ژانرا: آلترناتیو متال

سال بیرون آمدن آهنگ : 2001

سال تشکیل گروه : 1995

در این گروه ساز های استاندارد متال استفاده میشوند. یعنی :: درام ، گیتار الکتریک ، گیتار بیس ، و به همراه خواننده!!!!

هنوزم وقتی این آهنگ رو گوش میدم حالی به حالی میشم...

حتما خیلی از شماها شنیدین این آهنگو(حالا یا حتی اسمش رو) گرچه یک سری میگن که نههههههه! در صورتی که اره. . . .

راستی ان رو هم قبلا قول داده بودم... اینم از عمل کردن بهش!

و اما آهنگ AERIALS  و یا آنتن های هوایی...:

Aerials

Life is a waterfall

we're one in the river

and one again after the fall

swimming through the void

we hear the word

we lose ourselves

but we find it all....

cause we are the ones

that want to play

always want to go

but you never want to stay

and we are the ones

that want to choose

always want to play

but you never want to lose

aerials, in the sky

when you lose small mind

you free your life

life is a waterfall

we drink from the river

then we turn around and

put up our walls

swimming through the void

we hear the word

we lose ourselves

but we find it all...

cause we are the ones

that want to play

always want to go

but you never want to stay

and we are the ones

that want to choose

always want to play

but you never want to lose

aerials, in the sky

when you lose small mind

you free your life

aerials, so up high

when you free your

eyes eternal prize

aerials, in the sky

when you lose small mind

you free your life

aerials, so up high

when you free your

eyes eternal prize

 

آنتنهای هوایی::

زندگانی آبشاریست

ما در رودخانه یک کسی هستیم

و کسی دیگری بعد از سقوط (مثل قطرات آب که سقوط میکنند - در آبشار)

در میان پوچی ها شنا میکنیم

کلمات رو میشنویم

خودمان را گم میکنیم

اما ما همه اش را پیدا میکنیم

چراکه ما کسانی هستیم

که میخواهند بازی کنند

همیشه میخواهند بروند

ولی تو دوست نداری بایستی

و ما کسانی هستیم

که میخواهند انتخاب کنند

همیشه میخواهند بازی کنند

ولی تو هرگز نمیخواهی که ببازی

آنتن های هوایی ، در آسمان

هنگامی که تواین مغز کوچک و محدود رو گم میکنی

زندگیت رو آزاد میکنی

زندگانی آبشاریست

ما از رودخانه مینوشیم

سپس دور میشویم و

و دیوارهایمان را میسازیم( خانه و شهر درست میکنیم)

در میان پوچی ها شنا میکنیم

کلمات رو میشنویم

خودمان را گم میکنیم

اما ما همه اش را پیدا میکنیم

چراکه ما کسانی هستیم

که میخواهند بازی کنند

همیشه میخواهند بروند

ولی تو دوست نداری بایستی

و ما کسانی هستیم

که میخواهند انتخاب کنند

همیشه میخواهند بازی کنند

ولی تو هرگز نمیخواهی که ببازی

آنتن های هوایی ، در آسمان

هنگامی که تواین مغز کوچک و محدود رو از دست میدی

زندگیت رو آزاد میکنی

انتن های هوایی ، بسیار بالا

هنگامی که چشمانت که غنیمت فنا ناپذیر هستند را آزاد میکنی

انتن های هوایی ، بسیار بالا

هنگامی که چشمانت که غنیمت فنا ناپذیر هستند را آزاد میکنی

 

موفق باشین.

 

+ نوشته شده در  سه شنبه دوازدهم آذر 1387ساعت 18:53  توسط Molière  | 

اینم آهنگ فوق العاده ی lonely day که اگه کلیپشو دیده باشین مفهومشو درک میکنین. این آهنگو دارون ملکیان خواننده ی دوم(back vocal) و گیتاریست سیستم میخونه و سرژ هم هم خونی میکنه و با صدای فوق العادش آهنگ رو کامل میکنه!

دوستان من معذرت میخوام که نمیتونم هیچ آهنگی رو برای دانلود براتون بزارم. فیلتره سایتهای آپلود!

من لاقل بهتون معرفی میکنم. شما خودتون برین دانلود کنین.

برای دیدن Lonely Day ترجمه شده ادامه مطلبو بزنین


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه یازدهم تیر 1387ساعت 22:43  توسط Molière  | 

soad

سلام دوستان! امروز یه ژست از سیستم آف ا دان داریم!!!

آهنگ چاپ سوی (chop Suey!) که یکی از معروف ترین آهنگ های سیستمه! chop Suey معنی خاصی نداره و فقط اسم یه غذای چینی که اگه دیده باشین سرژ تو اون کلیپ داره درد میکنه(میخوره)

 

CHOP SUEY!::::::::.....

Wake up,

بیدار شو
Grab a brush and put a little (makeup),

یه مسواک(ممکنه منظور قلم مو باشه) ور دار و یه خورده آرایش کن
Grab a brush and put a little,

یه مسواک ور دار و یه خورده...
Hide the scars to fade away the (shakeup)

خال کوبی هارو مخفی کن و تغییراتو فراموش کن
Hide the scars to fade away the,

خال کوبی هارو مخفی کن وفراموش کن      
Why'd you leave the keys upon the table?

چرا داری کلید رو روی میز رها میکنی؟
Here you go create another fable
اینجا تو میری و یه افسانه ی دیگه میسازی
You wanted to,
Grab a brush and put a little makeup,

 تو دوست داشتی یه مسواک ورداری و یهخورده آرایش کنی
You wanted to,
Hide the scars to fade away the shakeup,

تو دوست داشتی.خال کوبی هارو مخفی کن و تغییراتو فراموش کن
You wanted to,

تو دوست داشتی
Why'd you leave the keys upon the table,

چرا داری کلید رو روی میز رها میکنی؟
You wanted to,
تو دوست داشتی


I don't think you trust,

من فکر نمیکنم تو مطمئن باشی
In, my, self righteous suicide,

به خودکشی نفس نیکوکار من
I, cry, when angels deserve to die, Die,
من گریه میکنم وقتی که فرشتها مستحق مرگند. میمیرند

Wake up,

بیدار شو
Grab a brush and put a little (makeup),

یه مسواک ور دار و یه خورده آرایش کن
Grab a brush and put a little,

یه مسواک ور دار و یه خورده...
Hide the scars to fade away the (shakeup)

خال کوبی هارو مخفی کن و تغییراتو فراموش کن
Hide the scars to fade away the,

خال کوبی هارو مخفی کن وفراموش کن
Why'd you leave the keys upon the table?

چرا داری کلید رو روی میز رها میکنی؟
Here you go create another fable
اینجا تو میری و یه افسانه ی دیگه میسازی


You wanted to,

تو دوست داشتی
Grab a brush and put a little makeup,

یه مسواک ور دار و یه خورده آرایش کن
You wanted to,

تو دوست داشتی
Hide the scars to fade away the shakeup,

خال کوبی هارو مخفی کن و تغییراتو فراموش کن
You wanted to,


Why'd you leave the keys upon the table,

چرا داری کلید رو روی میز رها میکنی؟
You wanted to,

تو دوست داشتی

I don't think you trust,

من فکر نمیکنم تو مطمئن باشی


In, my, self righteous suicide,

به خودکشی نفس نیکوکار من
I, cry, when angels deserve to die

من گریه میکنم وقتی که فرشتها مستحق مرگند. میمیرند
In my, self righteous suicide,

در خودکشی نفس نیکوکار من
I, cry, when angels deserve to die

من گریه میکنم وقتی که فرشتها مستحق مرگند. میمیرند

Father, Father, Father, Father,

پدر پدر پدر پدر
Father/ Into your hands/I/commend my spirit,

پدر در دستای تو من ستایش میکنم جوانه ی خودرا
Father, into your hands,
پدر در دستای تو
Why have you forsaken me,

چرا داری تو منو ترک می کنی؟
In your eyes forsaken me,

در چشمات داری منو ترک میکنی
In your thoughts forsaken me,

در آغوشت داری من. ترک میکنی

In your heart forsaken, me oh,
در قلبت داری منو ترک میکنی


Trust in my self righteous suicide,

مطمئن باش در خودکشی نفس نیکوکاره من
I, cry, when angels deserve to die,

من گریه میکنم وقتی فرشته ها سزاوار مرگند
In my self righteous suicide,

در خودکشی نفس نیکوکاره من
I, cry, when angels deserve to die

من گریه میکنم وقتی فرشته ها سزاوار مرگند

 

Doostan nazar bedin

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و ششم خرداد 1387ساعت 14:1  توسط Molière  | 

دوستان سایتای زیادی از سیستم اف ا دان هست اما اصلیترین سایت www.soadfans.com هست. البته این سایت برای دانلود کلیپ و کنسرتا پیشنهاد نمیشه!

آلبوم سکارز آن برادوی ۲۹ جولای ۲۰۰۸ یعنی سه شنبه ۸۷/مرداد/۸ میاد. حالا احتمالا یه روز زود تر...

راستی! دوستان اگه کسی باسیست یا درامر هست یا سراغ داره که می خواد عضو یه باند متال بشه یه نظر برام بذاره و شماره تلفنشو بده...

ممنون. 

+ نوشته شده در  شنبه یازدهم خرداد 1387ساعت 21:13  توسط Molière  |